Современные детские книги.
Apr. 20th, 2014 09:19 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сынуля слушает аудиосказки нон-стоп. Читать умеет, но не любит (пока), не настаиваю - очень быстро утомляются и краснеют глаза. У меня-то зрение 100%, а вот у его отца... там жуть. Так что глазки, сколько можно, бережём.
Так вот, я не понимаю. Все время слышится в этих сказках: "Валите с нашей планеты!" Или: "Заткнись!" Или "Щас рыло начищу! (условно)" А вот, щас прозвучало: "Приколись, старичок. Какие-то бакланы... Базара нет" Это что? Как так? Дикость... Где нормальная русская речь?
Я даже не говорю о богатстве литературного языка - его и в помине там нет. Словарный запас пятилетки. Но неужели нельзя обойтись без зэковского слэнга, грубых выражений и рек крови в детской литературе? Даже в переводных книгах - наши, вполне русские, дворовые выражения.... Перевести нормально - совсем лениво? И так схавают?
Это я еще проверяю, чтобы о сексе не не было... А то вон недавно читала Лукьянено - ну сказка и сказа, про пацана 13 лет, который с волшебным котенком попал в другой мир...
Читаю с прикидкой - потом сынуле можно будет почитать (опуская совсем уж кровавые сцены).
И тут бац - этого 13-летнего пацана изнасиловала 30-летняя тетка. Это вот что? На какую целевую аудиторию автор рассчитывал?
Взрослые люди эту книгу читать не станут, потому что начинается она с того, как мальчик приболел, не пошел в школу, и увидел этого котенка. Ну явно же детская, да?
И что этому читающему ребенку предстоит увидеть в сюжете дальше? Я была в шоке, реально.
Пытаюсь вспомнить, на каких книгах сама росла - так ведь неинтересно ребенку это будет. Тимур и его команду пробовала ему читать - не понял, не понравилось. Ну, "Шел по городу волшебник" - оценил, да. А что еще?
У нас ведь было плохо с книжками тоже. Но в другую сторону: там все было о пионерах, да о родине. Я читала все подряд из-за книго-запойности.Даже этикетки на спичечных коробках. Но кто вот это сейчас из детей станет всерьез слушать? Никто.
Мда...
Так вот, я не понимаю. Все время слышится в этих сказках: "Валите с нашей планеты!" Или: "Заткнись!" Или "Щас рыло начищу! (условно)" А вот, щас прозвучало: "Приколись, старичок. Какие-то бакланы... Базара нет" Это что? Как так? Дикость... Где нормальная русская речь?
Я даже не говорю о богатстве литературного языка - его и в помине там нет. Словарный запас пятилетки. Но неужели нельзя обойтись без зэковского слэнга, грубых выражений и рек крови в детской литературе? Даже в переводных книгах - наши, вполне русские, дворовые выражения.... Перевести нормально - совсем лениво? И так схавают?
Это я еще проверяю, чтобы о сексе не не было... А то вон недавно читала Лукьянено - ну сказка и сказа, про пацана 13 лет, который с волшебным котенком попал в другой мир...
Читаю с прикидкой - потом сынуле можно будет почитать (опуская совсем уж кровавые сцены).
И тут бац - этого 13-летнего пацана изнасиловала 30-летняя тетка. Это вот что? На какую целевую аудиторию автор рассчитывал?
Взрослые люди эту книгу читать не станут, потому что начинается она с того, как мальчик приболел, не пошел в школу, и увидел этого котенка. Ну явно же детская, да?
И что этому читающему ребенку предстоит увидеть в сюжете дальше? Я была в шоке, реально.
Пытаюсь вспомнить, на каких книгах сама росла - так ведь неинтересно ребенку это будет. Тимур и его команду пробовала ему читать - не понял, не понравилось. Ну, "Шел по городу волшебник" - оценил, да. А что еще?
У нас ведь было плохо с книжками тоже. Но в другую сторону: там все было о пионерах, да о родине. Я читала все подряд из-за книго-запойности.
Мда...
no subject
Date: 2014-04-21 01:15 am (UTC)А еще были Скотты, Верны, Дюма, Дойли с Дэфо и Сетонами-Томсонами, это в смысле когда Беляевы, Толстые (те что с гиперболоидом), Ефремовы с Лемами надоедали.
no subject
Date: 2014-04-21 04:54 am (UTC)Спасибо :)